All I can say about the above incomprehensive and absurd statements is:
Khar-e-Isa agar ba Makka rawad
Chun bi aayad hunuz khar bashad
Shaikh Saadi (RA)
Translation: 'Even if Hazrat Isa’s donkey went to Makka many times, on its return it would still be the same donkey.'
The situation in Hunza is worsening and I dont see much hope for any improvement with this representation.